We had a plan, move out of this town, baby
У нас був план з'їхати з цього міста, baby
move out - з'їжджати
West to the sand, it's all we talked about lately
на захід, до пісків, це все про що ми говорили останнім часом
lately - останнім часом, нещодавно
I'd pack the car, bring your guitar and Jane for smokin'
Я б зібрала машину, принесла б твою гітару і ''травку'', щоб покурить
Mary Jane - спосіб сказати "наркотик", ''травка'', ''косяк'' на сленгу)
First thing at dawn, you'd cue the songs and we'd get goin'
Перша річ на світанку, ти підбирав би пісні, і ми би рушили
Незрозуміло, що вона мала на увазі, саме слово "cue" - "репляка", можливо вона мала "співати пісні", а може, це "queue" - черга, почергово, коротше, тут багато здогадок)
But you weren't home, waited on the porch for ya
Але тебе не було вдома, (я) чекала на ганку на..., так
porch - ганок, веранда
Sat there alone, all throughout the morn 'til I
Сиділа там самотньо, весь ранок, поки я ...
all throughout - протягом усього
Got a hunch down in the gut and snuck around the back
Отримала передчуття у кишечнику і прокралася через спину
gut fealing - це ідіома, яка означає "почула нутром
"
hunch - передчуття
gut - кишечник
back - спина, зад чогось
Тут теж не зрозуміло: чи в неї передчуття пішло від живота і по спині, чи вона прокралася по задньому двору
Empty cans, and I'll be damned, your shit was never packed
Порожні бляшанки, і я буду проклята, твоє лайно ніколи не було спаковане
damn - проклинати, клятий
can - бляшанка, банка, залізна банка
Did your boots stop workin'?
Чи твої черевики перестали працювати?
boots - черевики, чоботи
Did your truck break down? (Truck break down)
Чи твій трак зламався?
truck - грузовик, або просто велика машина
Did you burn through money?
Чи ти спалив гроші?
burn through money - це ідіома, що означає швидко витрачати гроші
Did your ex find out? (Ex find out)
Чи твоя колишня дізналася?
ex - це скорочення від "exes", що означає "колишній", використовується у розмовній мові, повне звучання таке: ex-girlfriend, ex-boyfriend, ex-wife or ex-husband
Where there's a will, then there's a way
Коли є бажання, тоді є спосіб (реалізувати її)
will - бажання, воля (але у значенні типу "остання воля", тобто все ж таки бажання))
And I'm damn sure you lost it
І я блін впевнена, що ти втратив її
damn - це вигук, подібний до нашого "чорт!" "біс!" "блін!")Але, дослівно, воно перекладається як "проклятий" або "прокляття!"
Didn't even say goodbye
Ти навіть не сказав "бувай!"
Just wish I knew what caused it
Просто я хочу знати що спричинило це (твою відсутність))
Was the whiskey flowin'?
Чи полилося віскі потоком?
flow - потік
Were you in a fight? (In a fight)
Чи ти побився?
fight - битися, воювати
Did the nerves come get you?
Чи твої нерви не витримали?
What's your alibi? (Alibi)
Яке твоє алібі?
I made my way back to LA
Я повернулася до Лос-Анджелесу
And that's where you'll be forgotten
І це тут ти будеш забутий
In 40 years you'll still be here
Через 40 років ти все ще будеш тут
still - залишатися, продовжувати щось робити, тобто буквально це перекладається "Ти продовжуватимеш бути тут"
Drunk, washed up in Austin
П'яний, прибитий до Остину
"washed up" - це саме прибитий до берега, викинутий хвилею, як " море прибило тіло", саме у цьому значенні)))
A hell of a bluff, you had me believin'
Пекельний блеф, ти змусив мене повірити
hell - пекло, ад
bluff - блеф
How many months did you plan on leavin'?
На скільки місяців ти планував поїхати?
What happened? Bad habits? Did you go back? Go batshit?
Що сталося? Погані звички? Ти повернувся? Іти в сраку??
I loved you, how tragic, oh-oh
Я любила тебе, як трагічно, oh-oh
Ну ось і все)
move out - виїжджати
lately - останнім часом
porch - ганок
all throughout - протягом усього
hunch - передчуття
gut - кишечник
damn - проклинати, клятий
can - бляшанка
boots - черевики
truck - грузовик
burn through money - швидко витрачати гроші
will - бажання, воля
damn - прокляття
flow - потік
fight - битися
still - залишатися
washed up - прибитий, викинутий
hell - пекло, ад
bluff - блеф