Lately, I've been, I've been losin' sleep
Останнім часом, я втрачаю сон
Lately - останнім часом
Тут як не дивно, Present Perfect Continuous (теперішній доконано-тривалий час).
Будується він легко:
I + Have+Been+...(ing)
А означає він дії, що почалися в минулому та тривають в цей момент часу.
The war has been going on ( війна триває)
Це як би вона почалася у минулому але триває й зараз, у цей момент
Ну, або коли хтось просто скаженіє від обурення, тоді теж можна)
Dreamin' about the things that we could be
Мріючи про те, якими ми можемо бути
*Тут прикол у тому, що він тільки мріє, тобто є різниця між "Ми можемо плавати!" і "я міг би стати космонавтом!"
Бо до першого йде "can"( це все таки більш вірогідно)
А до другого " could" ( бо то така собі "мрія")
But baby, I've been, I've been prayin' hard
But baby,я, я наполегливо молився
Просто випадок, коли слово "hard" означає "наполегливо"
Said, "No more countin' dollars, we'll be countin' stars
Сказав: "Не треба більше рахувати долари, ми будемо рахувати зірки"
Yeah, we'll be countin' stars"
Так, ми будемо рахувати зірки
I see this life, like a swinging vine
Я бачу це життя, як лозу, що гойдається
swing - гойдалка, гойдатися, колихатися, перекидати
Є така ідіома "swinging vine" - вона означає, що життя має свої погані часи і хороші, але при цьому воно продовжується.
Як виноградна лоза, що гойдається з боку на бік, але не падає
Swing my heart across the line
Перекинь моє серце через межу
*Ця фраза може означати будь-що, бо немає чіткого її значення, тож кожен може
And in my face is flashing signs
А на моєму обличчі миготять знаки
sign - знак, знамено, симптом
flash - промайнути, миготіти, спалах
Seek it out and ye shall find
Шукай їх, і ти знайдеш
ye - сленг від "you"
" shall " - колись було у майбутньому часі для першої особи ( у однині -я (I), і у множині - ми (We))
Але зараз слово " shall" використовують для якихось приказів-правил, чогось величного, чи коли щось уточнюєте.
У цьому реченні, напевно, він додає якогось величного шарму, чи може старовинності
Old, but I'm not that old
Старий, але я не такий вже й старий
Young, but I'm not that bold
Молодий, але я не такий відчайдушний
bold - жирний (наприклад, шрифт), хоробрий, бравий, відчайдушний, зухвалий
And I don't think the world is sold
І я не думаю, що світ проданий
sold - проданий
On just doing what we're told
Просто робиш те, що тобі кажуть
Це усе.
Слова:
Lately - останнім часом
swing - гойдалка, гойдатися, колихатися, перекидати
sign - знак, знамено, симптом
flash - промайнути, миготіти, спалах
bold - жирний (наприклад, шрифт), хоробрий, бравий, відчайдушний, зухвалий
sold - проданий
Down this river - вниз по річці, тобто, зазвичай, це рухатися в тому ж напрямку, що й тече вода
Hope - надія, сподівання, передчуття