Я гадаю, вона має бути саме такою, якою вони бажають її бачити
Як і у багатьох словах в англійській мові слово "suppose" має декілька значень, серед них "припускати, гадати" і "мати певні обов'язки; бути "зобов'язаним"
exactly - точно, якраз, саме, рівно
Такою гарною у рожевому
Кольє і каблучка, не бути чутною, тільки видимою
Necklace - намисто, кольє
І як ми вже згадали кольє і каблучку, то й не завадить згадати й інші прикраси:
engagement ring – каблучка для заручин
earrings – сережки;
nosering – сережка у носі
brooch - брошка
bracelet – браслет
bangle – негнучкий браслет
locket – медальйон
diadem – діадема;
tiara – тіара;
crown – корона
І ще така КАРТИНКА
Але я цим не є
Вона сказала, що я можу відчувати, я можу відчувати занадто багато
І я б хотів щоб вони пішли геть, пішли геть
Бо це розчавлює мене
Воно розчавлює мене
crush - розчавити, роздавити, розтрощити, знести, зім'яти, пригнічувати
Чи ти не знаєш, що ти не маєш право казати і червону А носиш
scarlet - ясно-червоний
Є така книжка "The Scarlet Letter"Натанієль Готорн (Nathaniel Hawthorne) там про Хестер Прінн, яка була змушена носити "scarlet letter A" (яскраво-червону літеру "А") (за «подружню зраду - adultery») на своїй сукні на знак сорому.
Твоя шия, така гарна в червоному, очі повністю мертві
Що вони не сказали застрягло в твоїй голові
stuck - застрягати, залипати, заїдати
Тиша оглушлива, а твоє серце обливається кров'ю
deafen - глухнути, оглушати
Але їм зовсім байдуже, ні, вони ніколи не хвилювалися зовсім
Вони ніколи не хвилювалися зовсім
Це не той, ким я є
Вона казала, я можу відчувати, я можу відчувати так багато
І я хочу, щоб вони пішли геть, пішли геть
Бо це розчавлює мене
Воно розчавлює мене
Воно розчавлює мене
Воно розчавлює мене
Вона просто хоче бути вільною, зрозумій це або покинь
Тут спочатку може здатися, що фраза "take it", яка доволі часто використовується як "візьми це" чи "зроби це", тут має значення "зрозумій це", щось на зразок сленгового "уловив?", "затямив?"тобто "зрозумів?"
Очі як світанок
Барвиста веселка
Вони розчавлюють мене
Я можу відчути, я можу відчути так багато
Oh,вони розчавлюють мене
Я можу відчути, я можу відчути
розчавлюють мене
Обрушується на мене
Обрушується на мене
Crash down - обрушитися, впасти вниз
Crash - збій, гуркіт, катастрофа, падати, дробитися, звалитися, розбитися, обвалитися
А тепер, слова:
suppose - припускати, гадати, мати певні обов'язки, бути "зобов'язаним"
exactly - точно, якраз, саме, рівно
Necklace - намисто, кольє
crush - розчавити, роздавити, розтрощити, знести, зім'яти, пригнічувати
scarlet - ясно-червоний
stuck - застрягати, залипати, заїдати
deafen - глухнути, оглушати
take it - зрозумій це
Crash down - обрушитися, впасти вниз
Crash - збій, гуркіт, катастрофа, падати, дробитися, звалитися, розбитися, обвалитися
А ще більше цікавого є ТУТ!))