She's like the wind through my tree
Вона як вітер (що дме) через моє дерево
She rides the night next to me
Вона їздить вночі біля мене
She leads me through moonlight
Вона веде мене крізь місячне світло
through - через
lead - вести, керувати, очолювати
Only to burn me with the sun
Тільки щоб спалити на сонці
She's taken my heart
Вона забрала моє серце
But she doesn't know what she's done
Але вона не знає що вона накоїла
Feel her breath on my face
Відчуй її подих на своєму обличчі
Her body close to me
Її тіло близько до мене
Таке усім відоме слово "close ", а які у нього більш непопулярні значення?
Дуже близько у просторі чи у часі чи до досяжності якоїсь цілі, початку якоїсь дії
так кажуть на дуже близького родича, як батько чи брат
про дуже близьку людину якій довіряють
робити щось дуже обережно, ретельно, уважно
не бажає віддавати гроші чи інформацію
незручно вологий або безповітряний (про погоду)
інший спосіб сказати "високий"
закінчуватися
поступово наближатися до когось чи чогось
Ну, нарешті усім відомий переклад "закривати якийсь отвір (зазвичай двері)"
Вражає, чи не так?
Таке мале слово а так багато значень, деякі можна якось по'єднати за сенсом (типу щось закрите, зачинене, замкнуте, не зручне) чи (дуже близьке, те що зближається ), а якісь зовсім вилітають (наприклад, високий).
Але як на мене, прикольно знати (хоч гадати), що ти знаєш більшість їх)))
Can't look in her eyes
Не можу дивитися у її очі
She's out of my league
Вона занадто хороша для мене
someone/something is out of someone's league (хтось чи щось поза чиєюсь лігою) - бути занадто хорошим або дорогим для когось
Just a fool to believe
Просто дурень повірити що...
I have anything she needs
я маю будь-що, що їй потрібно
She's like the wind
Вона як вітер
I look in the mirror and all I see
Я дивлюся у дзеркало, і все що я бачу
Is a young old man with only a dream
Це молодий старий, який лише мріє
Am I just fooling myself
Я просто обманюю себе
fooling - дурити ( а "fool" - то дурень)
That she'll stop the pain
Ось вона зупинить страждання
pain - біль, страждання
Living without her
Жити без неї
I'd go insane
Я б з глузду з'їхав
Insane - безумний
Пісня мала, тож тепер вже слова:
through - через
lead - вести, керувати, очолювати
someone/something is out of someone's league (хтось чи щось поза чиєюсь лігою) - бути занадто хорошим або дорогим для когось
pain - біль, страждання
Insane - безумний